<Header>
<Author: 李白>
<Title: 夢遊天姥吟留別>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 夢に天姥に遊ぶ吟　留別>
<BookPage: 189>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
海客談瀛洲，
煙濤微茫信難求。
越人語天姥，
雲霓明滅或可覩。
天姥連天向天橫，
勢拔五嶽掩赤城。
天台四萬八千丈，
對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越，
一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影，
送我至剡溪。
謝公宿處今尚在，
淥水蕩漾清猨啼。
脚著謝公屐，
身登青雲梯。
半壁見海日，
空中聞天雞。
千巖萬轉路不定，
迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉，
慄深林兮驚層巔。
雲青青兮欲雨，
水澹澹兮生煙。
列缺霹靂，
丘巒崩摧。
洞天石扇，
訇然中開。
青冥浩蕩不見底，
日月照耀金銀臺。
霓爲衣兮風爲馬，
雲之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞迴車，
仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動，
怳驚起而長嗟。
惟覺時之枕席，
失向來之煙霞。
世間行樂亦如此，
古來萬事東流水。
別君去時何時還，
且放白鹿青崖間，
須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權貴？使我不得開心顏。
<End Poem>
<Translation>
海客（かいかく）　瀛洲（えいしゅう）を談（たん）ずるも
煙濤微茫（えんとうびぼう）として　信（まこと）に求（もと）め難（がた）し　
越人（えつひと）　天姥（てんぼ）を語（かた）る
雲霓明滅（うんげいめいめつ）して　或（ある）いは睹（み）るべし
天姥（てんぼ）天（てん）に連（つら）なり　天（てん）に向（む）かいて橫（よこ）たはり
勢（いきお）い　五岳（ごがく）を拔（ぬ）きて　赤城（せきじょう）を掩（おお）う
天台（てんだい）　四万八千丈（ちまんはっせんじょう）
此（こ）に対（たい）しては　東南（とうなん）に倒（たお）れて傾（かたむ）かんと欲（ほっ）す
我（われ）　之（これ）に因（よ）りて　呉越（ごえつ）を夢（ゆめ）みんと欲（ほっ）し
一夜（いちや）飛（と）び度（わた）る　鏡湖（きょうこ）の月（つき）
湖月（こげつ）　我（わ）が影（かげ）を照（て）らし　我（わ）を送（おく）って　炎溪（えんけい）に至（いた）らしむ　
謝公（しゃこう）の宿処（しゅくしょ）　今（いま）尚（な）お在（あ）り
綠水（りょくすい）　蕩漾（とうよう）して　清猿啼（せいえんな）く
脚（あし）に謝公（しゃこう）の屐（げき）を著（つ）け　身（み）は青雲（せいうん）の梯（かけはし）を登（のぼ）る　
半壁（はんべき）に海日（かいじつ）を見（み）　空中（くうちゅう）に天鶏（てんけい）を聞（き）く
千巖万壑（せんがんばんがく）　路定（まちさだ）まらず
花（はな）に迷（まよ）い石（いし）に倚（よ）り　忽（たちま）ち已（すで）に暝（くら）し　　
熊（くま）は咆（ほ）え竜（りゅう）は吟（ぎん）じて　巖泉殷（がんせんいん）たり
深林（しんりん）に慄（ふる）はし　層嶺（そうてん）に驚（おどろ）かす
雲（くも）は青青（せいしゅん）として　雨（あめ）ふらんと欲（ほっ）し
水（みず）は澹澹（たんたん）として　煙（けむり）を生（しょう）ず
列缺霹靂（れつけつへきれき）　丘巒（きゅうらん）　崩摧（ほうさい）し
洞天（どうてん）の石扇（せきひ）　こつ然（ぜん）として中（うち）に開（ひら）く
青冥浩蕩（せいめいこうとう）として　底（そこ）を見（み）ず
日月金銀（じつげつきんぎん）の台（だい）を照耀（しょうよう）す
霓（げい）を衣（ころも）と為（な）し　風（かぜ）を馬（うま）と為（な）し
雲（くも）の君（きみ）　紛紛（ふん）として來（きた）り下（くだ）る
虎（とら）は瑟（しつ）を鼓（こ）し　鸞（らん）は車（くるま）を回（めぐ）らし
仙（せん）の人（ひと）　列（れっ）すること麻（あさ）のごとし
忽（こつ）として魂悸（こんおそ）れ　以（もっ）て魄動（はくうご）き
恍（きょう）として驚起（けいき）して長嗟（ちょうさ）す
惟（た）だ覚（さ）める時（とき）の枕席（ちんせき）
向來（きょうらい）の煙霞（えんか）を失（うしな）うのっみ
世間（せけん）の行楽（こうらく）も　亦（ま）た此（か）くのごとし
古來萬事（こらいばんじ）　東流（とうりゅう）の水（みず）
君（きみ）に別（わか）れて去（さ）るに　何（いず）れの時（とき）にか還（かえ）らん
且（しば）らく白鹿（はくろく）を青崖（せいがい）の間（かん）に放（はな）ち
須（すべか）らく行（ゆ）くに即（すなわ）ち騎（き）して名山（めいざん）を訪（と）うべし
安（いず）くんぞ能（よ）く眉（まゆ）を摧（くだ）き腰（こし）を折（お）りて權貴（けんき）に事（つか）へ
我（わ）をして心顏（しんがん）を開（ひら）くを得（え）ざらしめんや
<End Translation>